Vamos passear na floresta

“”Vamos passear na floresta enquanto a dona onça não vem. Está pronta, dona onça?””
Apesar de haver mais de 160 línguas indígenas faladas no Brasil, a população geral pouco ou nada sabe sobre essas línguas e suas influências no português brasileiro. A obra de Lia Minápoty, além de adaptar para um contexto mais brasileiro essa divertida brincadeira amplamente conhecida pelo país, ainda traz a versão em maraguá, uma língua indígena que quase foi extinta. Reconhecer a cultura dos povos originários e as línguas indígenas do país são um importante instrumento para construção de uma sociedade brasileira mais justa e inclusiva.

Informações Adicionais

Obra

Edição

Conteúdo

A brincadeira popular “Vamos passear no bosque” ganha uma versão bem brasileira neste livro bilíngue maraguá – português. Valorizando nossa biodiversidade, em vez de bosques e lobos, encontramos nessa história as belezas da floresta amazônica e a poderosa onça.
Saiba mais sobre a diversidade das línguas indígenas faladas no Brasil, e acesse o QR code para ouvir a narrativa tanto em língua indígena maraguá quanto em língua portuguesa.
Vamos passear na floresta, enquanto a dona onça não vem?

Você também pode gostar

Utilizamos cookies e tecnologias semelhantes para proporcionar uma experiência de usuário mais rica e interessante.